Page 15 - DICIEMBRE
P. 15
Regiones
PUNO
Servicio de intérpretes
en quechua y aymara
Un servicio de intérpretes, que hablan quechua y aymara, fue imple-
mentado por la Red Asistencial Puno. De este modo, se brinda orienta-
ción, guía e interpretación en lenguas originarias a los asegurados que
acuden a los establecimientos de EsSalud en la región al�plánica. Del
mismo modo, sirve para establecer una mejor comunicación entre los
profesionales de la salud y los pacientes. Estos intérpretes fueron
seleccionados entre los propios trabajadores de la red.
La inicia�va busca mejorar y facilitar, a través de la comunicación
originaria, el acceso a los servicios de salud de la ins�tución, teniendo
en cuenta que en el sur del país más de 484 mil personas son poblado-
res originarios. De ellos, cerca del 80% �ene como lengua originaria el
aymara y en menor porcentaje el quechua. Por lo que, al no tener un
idioma en común con los hispanohablantes se generaba una barrera
comunicacional que muchas veces les impedía el acceso a los servicios
de salud.
La estrategia implementada favorecerá a la disminución del
diferimiento de consultas médicas y fundamentalmente promoverá el
acercamiento a los asegurados, considerando su enfoque cultural y
cosmovisión andina. Esto quiere decir, que los intérpretes, además de
conocer el lenguaje, �enen en cuenta la perspec�va y el modo de
pensar de los quechuahablantes y aymaras.
LAMB A YE QUE ICA
Trasplante de riñón en Reanimación cardiopulmonar
beneficio de ama de casa en neonatología
Una ama de casa de 40 años, que requería con
urgencia un trasplante de riñón ha vuelto a vivir, Una treintena de integrantes de la Red Asistencial Ica, entre médicos
tras una exitosa cirugía realizada en el Hospital neonatólogos, médicos pediatras y enfermeras del Servicio de Neonatología y
Nacional Almanzor Aguinaga Asenjo de la Red
Asistencial Lambayeque. La paciente, Karina Segura Pediatría, par�ciparon en el Curso Taller “Reanimación cardiopulmonar básica
Pacheco, desde el 2008, fue diagnos�cada de y avanzada en neonatología”, desarrollado en el auditorio del Hospital IV
glomeronefri�s, lo que significaba que uno de sus Augusto Hernández Mendoza.
riñones funcionaba al 50% y el otro al 20%.
La doctora Olinda Velarde Huarcaya, gerente de EsSalud Ica, informó que la
Por ello, debía someterse periódicamente a diálisis ac�vidad fue organizada por la Unidad de Capacitación, Inves�gación y
peritoneal que para ella era mejor que la diálisis en
máquina. Es así como ingresa a la lista de espera e Docencia de la red. Dicha área está a cargo de la licenciada Janet Canales
inicia los exámenes médicos para determinar si Sanchez. Además, se contó con el apoyo de la Escuela de Emergencias de la
estaba apta para el trasplante. Gerencia de Oferta Flexible de la sede central.
El 14 de noviembre de este año, el doctor César El curso taller tuvo una duración de 24 horas académicas. La finalidad de la
Ballena Custodio, coordinador de la Unidad
Funcional de Trasplante Renal del hospital ac�vidad fue fortalecer las competencias de los profesionales de la salud en la
Aguinaga, la llamó para informarle que se preparara secuencia de actuación en la reanimación del recién nacido en la sala de
para el trasplante que tanto esperaba. Tras el riesgo partos. Además, en la iden�ficación oportuna de las situaciones de riesgo
quirúrgico y otros exámenes la paciente entró a sala neonatal como asfixia, aspiración de meconio y depresión, entre otros, de
de operaciones y, luego de 7 horas, se concluyó de manera que se brinde una atención integral y de calidad al neonato en riesgo.
manera exitosa el trasplante número 287 realizado
en el hospital chiclayano, nosocomio que inició
estas complejas cirugías en 1991.
15